61负责审查和批准从英语翻译成目标母语的技术文件。确保没有翻译错误、TermBase/Do-Not Translate(DNT)翻译的准确性和本地化图形。61与翻译项目经理密切合作,并与主题专家(SME)跨职能合作,创建、更新和发布高度准确的翻译服务文档。建议翻译和审查流程的***实践61报告翻译质量指标/目标,并与管理人员合作分析运营效率,以达到质量标准。61寻找有技术能力的候选人来开发新产品技术文档,并更新半导体设备的旧产品文档。61从数据库、预先存在的文档、工具构建和主题专家中获取相关内容知识,以便及时创建、开发、更新和发布高度准确、完整和简洁的产品和服务文档61开发和编写技术文档,同时遵守出版流程和风格指南。与应用材料经理合作,确定文件项目的范围、可交付成果和时间表。7.工作经验:1-3年翻译经验,负责技术文件审查8.资质:61具有英语、工程或科学学士学位的候选人61有3年半导体工具经验者优先,无论是客户工程师(CE)还是工艺支持工程师(PSE)61在工程相关行业具有同声传译经验。我们不需要同声传译。61支持以下列表中的两种语言以及英语:o日语o法语o韩语oT中文o S中文61英语、T汉语加日语——优先考虑161英语、T汉语加韩语-优先2