一、 核心职责1. 技术翻译精准交付● 主导腾讯及其他客户IT技术文档(产品白皮书/API指南/部署手册)的翻译审校和反馈修改,确保术语符合客户规范;● 制定翻译问题回溯机制,输出高频错误案例库并推动团队知识沉淀。2. 客户风格指南落地● 解析客户翻译风格指南,设计可量化的执行Checklist(如术语、产品名、常见多义词汇等);● 定期组织译员培训与质量校准会议,确保团队翻译风格统一。3. 项目风险前置管控● 识别翻译交付关键路径风险(如术语歧义、多版本并行冲突),提出备选方案并推动决策;● 搭建翻译-开发协同流程,减少因技术文档变更导致的返工率。二、 核心任职要求1. 技术文档本地化经验● 具备2年以上技术文档翻译/审核经验,有ICT领域技术文档(如网络架构/云计算/AI算法等)本地化经验者优先;● 熟悉技术文档中英双语转换规范;● 对机器翻译译后编辑有实操经验。2. 质量管理能力● 精通LQA标准与执行流程;● 能独立制定本地化SOP,持续优化项目生产的流程,建立质量管控体系;● 具有技术文档术语对齐能力,能持续维护中英对照术语表(Glossary);● 实现客户规范/术语/产品知识等在内外部的信息透明化和扩散。3. 决策与抗压能力● 能在需求变更、资源冲突等场景下快速制定Plan B方案;● 良好的压力管理能力,在多项目并行时仍能保持交付质量与进度。4. 沟通协调能力● 能和客户/译员在质量争议、生产排期冲突等场景中通过有效沟通推动问题闭环。